lunes, 26 de abril de 2010

Mierda de artista



Hoy en clase de Arte hemos estado viendo el arte del s.XX. Como no podía ser de otra forma se ha levantado bastante polémica. Hay algunas (bastantes) obras cuya "artisticidad" es muy discutible. Pero había otro tipo de obras hechas con sentido irónico con respecto al arte en sí y al camino que estaba tomando. Esta "Mierda de artista" es de las mejores. Es de Piero Manzoni.

sábado, 17 de abril de 2010

Toque de queda


"Toque de queda".

Suena hasta antiguo. También me suena a guerra, a viejo, a catástrofe, a falta de libertad, a peligro, a calles vacías y a dictadura.

Pero ayer me di cuenta de que en Sevilla también hay toque de queda, si quitan el autobús/metro/tranvía por la noche (oh sí, bueno, quedan los autobuses nocturnos que te dejan a 20 minutos -por lo menos- de tu casa), cierran las tiendas, cierran los bares y la policía está en los afters&discotecas para confiscar porros y pastillas me sigue sonando a peligro, a falta de libertad, a calles vacías, y a antiguo. A guerra y a dictadura no, pero casi.

lunes, 12 de abril de 2010

Significados verdaderos

Supongo que ya os habréis dao cuenta de que últimamente me ha dao por la etimología. A algunos como lucy in the sky también le gusta, pero otros la estáis sufriendo (y lo que os queda). Voy a decir por qué me ha dao tan fuerte. En primer lugar porque he descubierto que si realmente sabes las ideas originales que contienen las palabras sabrás utilizarlas mejor. En segundo lugar porque cada vez que descubro una etimología me sale el “ahhhhhhhhh!” ese de cuando tienes un momento de claridad mental. Y en tercer lugar porque detrás de muchas palabras hay una historieta curiosa. He aquí algunos ejemplos sueltos:

Gorila. Del lat. cient. gorilla, y este del gr. Γóριλλαι, tribu de mujeres peludas. Supuestamente los observó Hannón, un navegante fenicio del s. V. a. C. Aro, el tío se tuvo que quedar tó extrañao al ver que eran parecíos a los humanos pero más bestias. Lo que no sé es por qué los llamó “mujeres peludas” y no “hombres peludos”. Sería a lo mejor la consideración de las mujeres que tendrían en la época.

Ketchup. Voz ingl., y esta del chino k'ē chap, zumo de tomate. Aunque el Online Etymology Dictionary dice que significa salsa de pescado y que los estadounidenses le añadieron el tomate.

Testículo. Del lat. testicŭlus. De testis, testis, testigo y –culo, una partícula diminutiva (como en partícula, parts,-tis y -cula). Los testículos son dos “testiguitos” de la virilidad.

Escroto, de scrotum. Bolsa de piel. Supongo que se referiría o a una bota de vino o algo parecido.

Vagina. Del lat. vagīna, vaina. Por lo visto los romanos llamaban a su polla, "espada". De "vaina" viene también "vainilla", por la forma del fruto.

Espermatozoide. (Del gr. σπέρμα, -ατος, semilla, -zoo, ζῷο-, animal, y –oide, -ειδής, con forma de). Entonces los espermatozoides son semillas con forma de animal.

Lucifer. Del lat. lux, lucis, luz y -φέρω, portador. Así pues, sería el "portador de luz", un poco irónico ¿no? Los romanos llamaban Lucifer al planeta Venus porque solo se podía ver a la salida o la puesta del sol. Nosotros lo llamamos "lucero del alba". Y creo que antiguamente también se le llamaba "lucífera" a la luna.

Hipótesis. Del gr. ὑπόθεσις, suposición.

Análisis. Del gr. ἀνάλυσις, disolución. Desmenuzas la cuestión para entenderla mejor.

Parásito. De Παρα, para, junto a y σιτος, trigo. Se decía de los ciudadanos atenienses que comían en el Pritaneo a expensas del estado. El Pritaneo era un edificio estatal en el que trabajaban los pritanos, una especie de funcionarios que tenían un papel administrativo. La fama de los funcionarios no ha mejorado con el tiempo...

Algunas etimologías se pueden ver aquí:

DRAE

Etymonline.com

etimo.it

domingo, 11 de abril de 2010

A trabajar!

Trabajo viene del latín tripalium, que significaba literalmente ‘tres palos’ y era un instrumento de tortura formado por tres estacas a las que se amarraba al reo.

Mediante una evolución metonímica, adquirió el sentido de ‘penalidad, molestia, tormento o suceso infeliz’ (Dicccionario de la lengua española: trabajo, 9.). Es decir, este nombre pasó de designar un instrumento de tortura a referirse a uno de los efectos de la tortura: el sufrimiento. Esto supuso perder los rasgos más específicos del significado: ya no hay aquí maderas, ni se ata a nadie a ningún sitio.




Extraído de un blog que recomiendo para aprender curiosidades (¡y etimologías chulas, Juan!): http://blog.lengua-e.com/

domingo, 4 de abril de 2010

99 entradas

Señores, estoy harto ya, de meterme en este nuestro blog y ver 99 entradas nuevas. ¿Qué pasa, que ninguno quiere poner la entrada número 100? Porque no veas si escribimos poco últimamente, ¿Qué van a pensar nuestros lectores? ¿Qué solo escribimos en época de exámenes? Pues no, aquí estoy yo para escribir la entrada número 100 en época de vacaciones y a las 6:30 de la mañana, como debe ser, como un buen Filósofo de Boquilla.

¡Enohrabuena por esas 100 entradas Filósofos!

Los programas de televisión y de radio que yo veo y escucho esporádicamete celebran los números redondos. ¿Vamos a ser menos nosotros? Pues aquí está la respuesta: NO.

¡Enohrabuena por esas 100 entradas Filósofos!


Un saludo y feliz Pascua de Resurrección.